Владимир Одоевский. «Мороз Иванович» (1841)

Иллюстрация к сказке Морозко

Имя В. Одоевского связано с его работой над сказкой «Мороз Иванович», вошедшей в мировой литературный канон благодаря своей самобытности и переработке европейских мотивов. Сказка "Мороз Иванович" 1841 года, о доброй девушке, которая благодаря своему труду и честности получала в награду богатые дары, имеет свои корни в немецком фольклоре. Изначально она основывалась на произведении братьев Гримм «Госпожа Метелица», которое впервые вышло в 1812 году. Главный сюжет остается неизменным: трудолюбивая сестра попадает в зимний мир, где служит повелителю морозов, за что и получает награду. Ленивая сестра, приключившаяся в погоне за богатством, возвращается ни с чем, а иногда и хуже.

Сергей Аксаков. «Аленький цветочек» (1858)

Иллюстрация художника к сказке Сергея Аксакова

Сказка Сергея Аксакова «Аленький цветочек» 1858 года буквально очаровывает своим мистическим сюжетом. Несмотря на популярность и широчайшее распространение сказки в Российской империи, её истоки также можно обнаружить в западной литературе, а именно в французской «Красавице и звере». Аксаков, рисуя сюжет, был удивлен тем, насколько схожа его версия с былиной Французской писательницы Жанны Мари Лепренс де Бомон, которая ранее в 1756 году опубликовала усовершенствованные народные мотивы.

Всеволод Гаршин. «Лягушка-путешественница» (1887)

Иллюстрация к сказке Всеволода Гаршина

«Лягушка-путешественница» Гаршина, впервые изданная в 1887 году, это одна из тех сказок, которые находят свое отражение в баснях. Произведение вдохновило множество поколений на новые интерпретации, однако его корни можно искать в баснях Жана де Лафонтена, в свою очередь основанных на работах античного баснописца Эзопа.

Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935)

Иллюстрация к сказке Алексея Толстого

Литературный труд Алексея Толстого стал известен благодаря уникальному подходу к адаптации произведения Карло Коллоди «Приключения Пиноккио». В 1935 году Толстой решается не просто перевести книгу, а создать собственную версию, обогащенную новыми персонажами и поворотами сюжета, которая обрела новое название - «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч» (1938)

Иллюстрация к сказке Лазаря Лагина

Основываясь на мотиве арабских и персидских сказок, такие как «Тысяча и одна ночь», Лазарь Лагин создал "Старик Хоттабыч", который опубликовал в 1938 году. Сюжет заключен в том, как джинн, освободившийся из лампы, встречает пионера Вольку, с кем они переживают многочисленные приключения.

Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города» (1939)

Иллюстрация к книге Александра Волкова

Александр Волков принес на русскую землю американскую фантастику, превратив её в уникальную отечественную сказку. Его перевод и переработка произведения Лаймона Фрэнка Баума - «Чудесный волшебник из страны Оз» - создали «Волшебника Изумрудного города», который стал известен по всей России и за пределами её благодаря своим героическим приключениям.

Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев» (1943)

Иллюстрация к сказке Самуила Маршака

Сюжет стиля о двенадцати братьях-месяцах имеет обширное распространение в европейском фольклоре, однако именно Самуил Маршак в 1943 году выпустил пьесу для театра, которая вдохнула в сказку новую жизнь. Произведение адаптировано таким образом, чтобы оно оставалось близким к русским традициям и реалиям.

Евгений Шварц. «Дракон» (1943)

Эскиз декорации к пьесе Евгения Шварца

В годы Второй мировой войны Евгений Шварц написал пьесу «Дракон», вдохновленную восточными легендами. Произведение поднимало вопросы борьбы с тиранией и сопротивления угнетению, таким образом становясь символом эпохи.